百靈果不表示國際化:防疫日記

剛剛無意間看到我們台北那個丟人現眼的市長又在騙吃騙喝,他在記者會上談什麼:EUA是Emergency Usage Authorization, 食藥署通過的卻是「授權製造」而不是「授權注射」,所以是「台版EUA」!

又來了,標準玩文字遊戲耍嘴皮,我一時失控就沒有照半小時前才「答應媽媽的話」不理那些無聊的鬼扯,忍不住留言表達一點憤怒,果然就來了些愛慕虛榮自以爲跟著柯P國際化的支持者不平,超級好笑。

這就是我經常提到的一種裝腔作勢的「偽國際化」,難怪馬英九前總統會英語被支持者當「國際化」,挖唐鳳英語的小毛病覺得就「揭穿了」她是假的國際化。無聊透頂,就這種腦袋難怪會被騙。

食藥署授權的法源是「藥事法」第48-2 條:

“有下列情形之一者,中央衛生主管機關得專案核准特定藥物之製造或輸入,不受第三十九條及第四十條之限制: 一、為預防、診治危及生命或嚴重失能之疾病,且國內尚無適當藥物或合適替代療法。 二、因應緊急公共衛生情事之需要。”

所以食藥署通過EUA使用「核准製造」是哪裡有錯?

#想到一段往事;當年我拿了博士學位回國還沒到中研院報到,我已過世的阿嬤看我閒著在家就跟媽媽交代:「啊,咱陸霖國外讀書回來了,妳趕緊開個教室給他教英文!」哈哈😆 我阿嬤很可愛,但柯P的跟屁蟲很可笑。

#加個「台版」在前面就可以達到羞辱政敵的目的,這種「菁英」與跟他/她們隨聲附和的「反對文化」是台灣「自虐奴才化」的深刻悲哀。

#是的,《尋常的社會設計》是「台版」設計思想,我在SCID教的是「台版」設計學生,在台清大教過、中研院帶過的是「台版」社會學博士,是又怎樣?

#媽咪我錯了X_X

#圖文相符,沒有弄錯。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s